<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d31637896\x26blogName\x3dMu%C5%BCajk\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://muzajk.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_GB\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://muzajk.blogspot.com/\x26vt\x3d864684333791800863', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Adagio, a tuo agio, il festeggiar d'un bacio,
tbissima lewn ix-xemx, turisti f'art il-ħolm,
arc-en-ciel, que tu es belle!, deux corps qui font une ombre,
si scioglie la mia lingua, e chiudo gli occhi, e taccio...



News



28 May 2008
XIII Biennale des Jeunes Créateurs de l'Europe et de la Méditerranée – Puglia, Italy
Selected by Inizjamed as one of the artists to represent Malta at the BJCEM, I gave an intimate introduction and reading of the mosaics before an international audience at the Fiera del Levante, Bari.
I performed C'est la vie, Ciao amore ciao, A Dunánál and Roam.
This was followed by a recital of fellow Maltese poet Norbert Bugeja, and a Maltese/multilingual poetic duet between Norbert and myself entitled Kairos, in relation to the chosen theme of the Biennale.
A video of the performance will soon be placed on Youtube.

Links:
Presentation of four mosaics projected on screen during the performance with parallel English translation
Interview on Controradio together with Biagio Lieti, 30 May 2008
Podcast interview of myself and Norbert Bugeja for Bitonto TV
The flyer for Run, Rhythm, Run, as the joint poetry performance was advertised
Article on the Biennale by leading Maltese author Immanuel Mifsud, in English and Maltese

With heartfelt thanks to BJCEM, Inizjamed, and the Malta Council for Culture and the Arts.




11 April 2008
Djaspora - An evening of Maltese literature, Foyer Européen, Luxembourg
With the participation of Pierre J. Mejlak, Miriam Galea, Alex Vella Gera, Albert Marshall, Kevin Saliba, Joseph Spiteri, Simon Bartolo and others.
A bilingual booklet of the prose and poems read can be downloaded here.
I performed the mosaics C'est la vie, Tak, jako pták and A Dunánál, as well as (a revised version of) the Maltese poem Jum ir-Riflessjoni.

10 February 2008
Popular blog Language Hat features the mosaic C'est la vie.



January 2008
The Chimaera, Issue II - Found in Translation
A feature on poetic translation into English from various languages, among them classical Greek and Latin, Chinese, French, German, Irish, Italian, Old English, Spanish, Swedish, and Urdu. The issue also includes original work by over 20 poets. The Chimaera is an online miscellany of poetry and prose edited in Australia by Paul Stevens and Peter Bloxsom.
The feature includes three mosaics together with recordings and translations in English, followed by a prose introduction of the mosaic concept.



December 2007
The Drunken Boat Fall/Winter 2007 - A feature of contemporary poetry from Malta
A survey of the work of thirteen Maltese poets translated and edited by Maria Grech Ganado, together with essays by Adrian Grima and Bernard Micallef. The Drunken Boat is an online literary magazine owned and operated by US poet and translator Rebecca Seiferle, a winner of the Pushcart prize.
The feature includes four mosaics together with recordings and translations in English.


Clockwise from top left: Adrian Grima, Samira Negrouche, Maria Grech Ganado, Antoine Cassar, Clare Azzopardi, Valerio Cruciani, Immanuel Mifsud, Biel Mesquida, Walid Nabhan, İpek Seyalıoğlu


29-30 September 2007
Malta Mediterranean Literature Festival, Couvre Porte, Birgu, Malta
A major literary event held in the context of the Literature Across Frontiers project, partly as the outcome of the International Translation Workshop (see below).
With the participation of Valerio Cruciani (Italy), Samira Negrouche (Algeria), Biel Mesquida (Catalonia), Fatena al-Ghorra (Gaza, Palestine), İpek Seyalıoğlu (Turkey), Robert Minhinnick (Wales) and Maltese writers Clare Azzopardi, Antoine Cassar, Maria Grech Ganado, Adrian Grima, Immanuel Mifsud and Walid Nabhan.
Music from the Zizza Ensemble, film and artwork by Pierre Portelli.
I recited mosaics Azul and Jaro ve Stratově, together with Maltese poems U niġi nfittxek and Lejl romantiku.
Also read were my translations into Maltese of poetry by Biel Mesquida, Valerio Cruciani and İpek Seyalıoğlu.
Click here to read a detailed report of the festival written in Italian by Valerio Cruciani, including a number of the poems performed.

..........

24-28 September 2007
Literature Across Frontiers - International Translation Workshop, Il-Wardija, Malta
A one-week residential translation workshop, organised by Inizjamed as part of the LAF project, part-financed by the Culture 2000 programme of the European Commission.
With the participation of Alexandra Büchler (Czech Republic/UK), Valerio Cruciani (Italy), Samira Negrouche (Algeria), Biel Mesquida (Catalonia), Fatena al-Ghorra (Gaza, Palestine), İpek Seyalıoğlu (Turkey), and Maltese writers Clare Azzopardi, Antoine Cassar, Adrian Grima, and Walid Nabhan.
Click here to watch a news item on the workshop by Television Malta (© PBS).
İpek Seyalıoğlu's Turkish translation of the mosaic Azul can be read here.


27 August 2007
Reach for the Sky - Café Deux Baronnes, Valletta, Malta
An evening of poetry and music, held by PoeżijaPlus in collaboration with the Malta Astronomical Society.
Charles Mifsud read the mosaic Samota.


24 August 2007
Mosaics: A symphony of multilingual poetry
Feature on the mosaics published in The Daily Star, Kuwait (distributed with the International Herald Tribune). With thanks to journalist Marija Grech.
Click here to see the pdf, or here to read the article online.


August 2007
The mużajk website finally goes live in the form of a blog, featuring a selection of seven poems together with audio recordings and translations in English.




July 2007
First seventeen mosaics appear in self-published Maltese anthology Ħbula Stirati, together with the poetry of Mario Vella, Alex Vella Gera, Kevin Saliba and Ċali Grima.
Photos of the book launch at the Tal-Milorda gardens in Floriana can be seen here.
At the launch, Maria Grech Ganado gave a warm rendition of the mosaic C'est la vie, and I performed Azul, as well as my Maltese poem U niġi nfittxek.




30 June 2007
Rimbaud et l'Europe - Conference and poetry reading organised by Les Amis de Rimbaud, Cercle Munster, Luxembourg
Translations of Rimbaud's poetry read in over twenty languages, including Maltese rendering of poem Roman ("On n'a pas sérieux quand on a dix-sept ans") by Alex Vella Gera, downloadable here.
I also read the mosaic Bateau Ivre.



May 2007
C'est la vie and Ciao amore ciao published in Italian literary journal Nuovi Argomenti (Mondadori) together with Italian translations by Damiano Abeni.
The same issue features work of Walter Siti, Moira Egan, Derek Walcott, James Wright and Seamus Heaney, among others.



20-21 April 2007
Dream 2007 - A multilingual workshop presentation based on themes from Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, Centre culturel, Sandweiler, Luxembourg
A workshop of acting, music, dance and poetry in several languages, as part of the celebrations of Luxembourg European Capital of Culture 2007.
I performed the poem Ciao amore ciao.




9 February 2007
sittalive - The first evening of Maltese poetry in Luxembourg, Foyer Européen, Luxembourg
With the participation of Norbert Bugeja, Kevin Saliba, Stephen Gatt, Alex Vella Gera and Albert Marshall.
A booklet of the poems read can be downloaded here (together with the English translations).
I read the mosaics C'est la vie, Ciao amore ciao and Azul, as well as two poems in Maltese.
Click here to watch videos of some of the readings.




14 October 2006
Turġien (Steps) - An evening of literature and music, Manuel Theatre Courtyard, Valletta, Malta
Part of the international writing project Sealines, run by Literature Across Frontiers in collaboration with Inizjamed and supported by the Culture 2000 programme of the EU.
Maltese poet Maria Grech Ganado read the mosaic In città.


4 August 2006
Peace vigil in solidarity with the people of Lebanon and Israel, Għar id-Dud, Sliema, Malta
An evening of poetry, folk music, and fair trade on the Sliema seafront in favour of peace, with the participation of Vince Fabri, Adrian Grima, Roderick Mallia and Walid Nabhan, among others.
A video of myself reading two haikus, the mosaic Nhar ta' Tnejn and a Maltese translation of Franco Battiato's song Povera Patria can be accessed here.




3 August 2006
Public reading by Moira Egan and Maltese poets, Café Deux Baronnes, Valletta, Malta

With the participation of Clare Azzopardi, Maria Grech Ganado, Adrian Grima, Simone Inguanez and Roderick Mallia.
C'est la vie, and in particular Ciao amore ciao, were very well received by the audience.


1 August 2006
Literary gathering with Canadian-based Maltese poet John P. Portelli, Ċentru Dawradurella, Kalkara, Malta
An informal get-together of Maltese writers reading and discussing one another's work, bridging the borders between Canada and Malta. I read the poem C'est la vie.


25 July 2006
Poeżija Gardjola - Maltese and US Poets at Ġnien il-Gardjola, Senglea, Malta
Open-air public reading organised by Inizjamed in collaboration with the Senglea Local Council, with the participation of poet and songwriter M. L. Liebler, together with other US and Maltese poets, including Maria Mazziotti Gillan, Anca Vlasopolos, Immanuel Mifsud, Victor Fenech, Maria Grech Ganado, Leslie Vassallo, Adrian Grima, Simone Inguanez, Roderick Mallia, and Malta-based Palestinian poet Walid Nabhan.
This was my first public reading of the mosaics. C'est la vie, Tant xwejjaħ tant żagħżugħ and Samota were very well received.